viernes, 22 de febrero de 2013

La place des adverbes


Un adverbe qui modifie un adjectif ou un autre adverbe précède ce mot: (Un adverbio que modifica un adjetivo u otro adverbio precede a esa palabra)

Devant un adjectif

Vous êtes mal habillée (Está mal vestida)

Devant un adverbe

Il va probablement mieux (Probablemente está mejor )

Un adverbe qui modifie un verbe conjugué ne se trouve jamais devant ce verbe. (Un adverbio que modifica un verbo conjugado jamás se encuentra delante de ese verbo)

S'il modifie un verbe à temps simple, il suit le verbe: (Si modifica un verbo a tiempo simple, sigue al verbo) 

Je le crois généralement (Generalmente lo creo) 

Parlez-moi franchement (Hábleme francamente) 

Il n'était jamais à l'heure (Jamás estaba a la hora)

S'il modifie un verbe à un temps composé, l'adverbe se place entre l'auxiliaire et le participe passé quand il est court ou commun (toujours, souvent, déjà, etc.) (Si modifica un verbo de tiempo compuesto, el adverbio se coloca entre el auxiliar y el participio cuando es corto o común (siempre, a menudo, ya, etc.)) 

Vous avez mal jugé la situation (Ha juzgado mal la situación) 

J'ai presque fini (Casi he acabado) 

Vous avez déjà pris votre décision? (¿Ya ha tomado su decisión?)

Si l'adverbe est long (comme beaucoup d'adverbes en ment) et non commun, on le place après le participe passé: (Si el adverbio es largo (como muchos adverbios acabados en -ment) y no común, lo colocamos después del participio) 

Il vous a parlé gentiment (Le ha hablado amablemente) 

Elle a agi généreusement (Ha actuado generosamente)

Les adverbes de temps et de lieu se placent au commencement de la phrase, après le participe passé ou à la fin de la phrase: (Los adverbios de tiempo y de lugar se colocan al inicio de la frase, después del participio o al final de la frase) 

Aujourd'hui, j'ai des courses à faire (Hoy tengo que hacer unos encargos) 

Je l'ai rencontré là-bas (Lo he encontrado allí) 

Je n'ai pas fait grand-chose hier (Ayer no hice gran cosa) 

Tu t'es levé tard ce matin (Te has levantado tarde esta mañana)

On place des adverbes au commencement ou à la fin de la phrase pour les mettre en relief: (Colocamos adverbios al principio o al final de la frase para ponerlos de relieve) 

Très lentement, il a levé sa canne pour montrer quelque chose au loin (Muy lentamente, ha levantado su bastón para indicar algo a lo lejos)

L'adverbe se place après ou avant l'infinitif. L'adverbe bien se place devant l'infinitif : (El adverbio se coloca después o antes del infinitivo. El adverbio bien se coloca delante del infinitivo) 

Je vous demande de parler souvent et de bien écouter aussi (Le pido hablar a menudo y de escuchar bien también)
  

No hay comentarios:

Publicar un comentario