Un adverbe qui
modifie un adjectif ou un autre adverbe précède ce mot: (Un
adverbio que modifica un adjetivo u otro adverbio precede a esa
palabra)
Devant un
adjectif
Vous
êtes mal habillée
(Está mal vestida)
Devant un
adverbe
Il
va probablement mieux
(Probablemente está
mejor )
Un adverbe qui
modifie un verbe conjugué ne se trouve jamais devant ce verbe.
(Un
adverbio que modifica un verbo conjugado jamás se encuentra delante
de ese verbo)
S'il modifie un
verbe à temps simple, il suit le verbe:
(Si modifica un verbo a
tiempo simple, sigue al verbo)
Je le crois
généralement
(Generalmente lo creo)
Parlez-moi
franchement
(Hábleme francamente)
Il n'était
jamais à l'heure
(Jamás estaba a la hora)
S'il modifie un
verbe à un temps composé, l'adverbe se place entre l'auxiliaire et
le participe passé quand il est court ou commun (toujours, souvent,
déjà, etc.)
(Si modifica un verbo de tiempo compuesto, el adverbio
se coloca entre el auxiliar y el participio cuando es corto o común
(siempre, a menudo, ya, etc.))
Vous avez mal
jugé la situation
(Ha juzgado mal la situación)
J'ai presque
fini
(Casi he acabado)
Vous avez déjà
pris votre décision?
(¿Ya ha tomado su decisión?)
Si l'adverbe est
long (comme beaucoup d'adverbes en ment) et non commun, on le place
après le participe passé: (Si el adverbio es largo (como muchos
adverbios acabados en -ment) y no común, lo colocamos después del
participio)
Il vous a
parlé gentiment
(Le ha hablado amablemente)
Elle a agi
généreusement (Ha
actuado generosamente)
Les adverbes de
temps et de lieu se placent au commencement de la phrase, après le
participe passé ou à la fin de la phrase: (Los adverbios de tiempo
y de lugar se colocan al inicio de la frase, después del participio
o al final de la frase)
Aujourd'hui,
j'ai des courses à faire
(Hoy tengo que hacer unos encargos)
Je l'ai
rencontré là-bas
(Lo
he encontrado allí)
Je n'ai pas
fait grand-chose hier
(Ayer no hice gran cosa)
Tu t'es levé
tard ce matin
(Te has levantado tarde esta mañana)
On place des
adverbes au commencement ou à la fin de la phrase pour les mettre en
relief:
(Colocamos adverbios al principio o al final de la frase
para ponerlos de relieve)
Très
lentement, il a levé sa canne pour montrer quelque chose
au loin (Muy
lentamente, ha levantado su bastón para indicar algo a lo lejos)
L'adverbe se
place après ou avant l'infinitif. L'adverbe bien se place
devant l'infinitif
: (El adverbio se coloca después o antes del
infinitivo. El adverbio bien se coloca delante del infinitivo)
Je vous
demande de parler souvent et de bien écouter aussi
(Le
pido hablar a menudo y de escuchar bien también)
No hay comentarios:
Publicar un comentario